Zahlen
moin,
dann fange ich einfach mal und bitte euch die jeweiligen Sprachen zu ergänzen. Die Autoren können das ja dann in den Post hier einfügen, die anderen als Kommentar.
Ziffern
| Polnisch | Russisch | Slowenisch | … | |
|---|---|---|---|---|
| 0 | zero | nol’ | nič | |
| 1 | jeden/-dna/-dno | odin / odna / odno | ena | |
| 2 | dwa/dwie | dva / dve | dva / dve | |
| 3 | trzy | tri | tri | |
| 4 | cztery | četyre | štiri | |
| 5 | pięć | pjat | pet | |
| 6 | sześć | šest’ | šest | |
| 7 | siedem | sem’ | sedem | |
| 8 | osiem | vosem’ | osem | |
| 9 | dziewięć | devjat’ | devet |
Zahlen
| Polnisch | Russisch | Slowenisch | … | |
|---|---|---|---|---|
| 10 | dziesięć | desjat’ | deset | |
| 11 | jedenaście | odinnadzat’ | enajst | |
| 12 | dwanaście | dvenadzat’ | dvanajst | |
| 13 | trzynaście | trinadzat’ | trinajst | |
| 14 | czternaście | četyrnadzat’ | štirinajst | |
| 15 | piętnaście | pjatnadzat’ | petnajst | |
| 16 | szesnaście | šestnadzat’ | šestnajst | |
| 17 | siedemnaście | semnadzat’ | sedemnajst | |
| 18 | osiemnaście | vocemnadzat’ | osemnajst | |
| 19 | dziewiętnaście | devjatnadzat’ | devetnajst | |
| 20 | dwadzieścia | dvadzat’ | dvajset | |
| 21 | dwadzieścia jeden | dvazat’ odin | enaindvajset | |
| 22 | dwadzieścia dwa | dvazat’ dva | dvaindvajset | |
| 30 | trzydzieści | tridzat’ | trideset | |
| 40 | czterdzieści | sorok | štiridest | |
| 50 | pięćdziesiąt | pjat’desjat’ | petdeset | |
| 60 | sześćdziesiąt | šest’desjat’ | šestdeset | |
| 70 | siedemdziesiąt | sem’desjat’ | sedemdeset | |
| 80 | osiemdziesiąt | vosem’desjat’ | osemdeset | |
| 90 | dziewięćdziesiąt | devjanosto | devetdeset | |
| 100 | sto | sto | sto | |
| 101 | sto jeden | sto odin | sto ena | |
| 1000 | tysiąc | tysjača | tisoč |
24 Kommentare »
Kommentieren
-
Archive
- April 2009 (1)
- September 2008 (1)
- Juni 2008 (1)
- Mai 2008 (1)
- Februar 2008 (2)
- Januar 2008 (1)
- Dezember 2007 (2)
- November 2007 (1)
- Oktober 2007 (3)
- September 2007 (3)
- August 2007 (3)
- Juli 2007 (1)
-
Kategorien
-
RSS
RSS der Einträge
Kommentarfeed



Wow!
„meine“
Spalte füll ich dann ‘n anderes Mal in Ruhe aus …
„meine“ gehört selbstredend Ute und Christian.
Danke … werd mich mal dran machen … gute Übung
… die sloversion ist hier zu hören: http://www.ltfe.org/snd-otroski-koticek/002a.html
cool, die Website mit den Zahlen. Ich müsste mal schauen, ob ich was ähnliches Polnisches finde.
Gesprochen sind die Zahlen nämlich noch ähnlicher, als geschrieben.
z.B: štiri [schtiri] und cztery [tschtery].
Jo, wäre interessant … man kann bei dem deutsch der slowenen auch einen ähnlichen akzent hören wie bei dir … obwohl bei dir natürlich nicht mehr viel davon übrig ist
die größten Unterschiede zwischen Slowenisch und Polnisch sind die Ziffer Null und Eins.
Wobei nic in Polen „nichts“ heißt. Und ena könnte ja auch aus der lateinischen bzw. germanischen Sprachfamilie herkommen.
Über das polnische zero habe ich mich etwas gewundert, und darum bei pl.wikipedia.org nachgeschlagen:
auf deutsch:
(Zero) ist ein Lehnwort aus dem mittelalterlichen Latein, in dem es Zephirum hieß und „Ziffer“ bedeutete. Der Lateinische Ausdruck wiederum stammt aus dem Arabischen ṣifr – Null, Leere, Vakuum
Kairos, was mich sehr interessieren täte: die Endung bei Zahlen 10, 20, 30, 40, 50 – spielen die vokalischen Endungen (-e, -a) bzw. ihre Abwesenheit eine Rolle?
Nun – erwischt. Ich muss zugeben, dass ich in polnischer Grammatik nicht soo gut bin. Kanns sprechen, aber halt nicht immer erklären.
Aber ich versuche es:
dziesięć ist singular von Zehn.
dwadzieścia, trzydzieści, czterdzieści ist Plural – wobei ich grade nicht weiß, warum einmal -a, einmal -i. a ist meistens ne Feminin-Endung.
ab pięćdziesiąt ist es denke ich die singular/plural/Genitiv-Regel. Doch wie gesagt, ist jetzt mehr geraten. Wir müssten mal eine/n Experten/in dazu befragen.
Vielleicht frage ich mal meine Eltern.
Ich frage vor allem deswegen, weil -a so sehr nach Zweizahl AUSSIEHT…
Hey, 100 heißt in allen 3 Sprachen „sto“!
übrigens:
Falls Ihr Euch wundert, was bei den russischen Wörtern immer wieder das ‘ soll – das ist das sog. „mjagkij snak“, das „weiche Zeichen“, das den jeweils davor stehenden Konsonanten weich klingen lässt.
Im Kyrillischen sieht es so aus: ь
Juh, echt total ähnlich!
Hm, nur die russische 40 tanzt irgendwie etwas aus der Reihe …
Jo, dabei fällt mir ein:
Kennt ihr Friedensreich Hundertwasser?
Bestimmt kennt ihr den, der mit den komischen buntern Häusern
nun – sein bürgerlicher Name lautet Stowasser.
außerdem fällt auf, dass jede Sprache die Null anders ausspricht.
Das Slovenische dürfte das am meisten slawische Wort sein. Das Polnische stammt aus dem Arabischen und das Russische aus dem Lateinischen („nullus“ = keiner).
Außerdem fällt mir auf, dass das Polnische die „weicheste“ Sprache ist. Zumindest denke ich das, aber da ich die anderen Sprachen nicht wirklich aussprechen kann, muss diese Theorie noch bestätigt werden.
Als nächstes müssten wir darum mal die verschiedenen Aussprache-Varianten untersuchen. Also die jeweiligen Sonderzeichen etc.
DA ich aber übers Wochenende nicht da bin, kommt das wohl erst nächste Woche.
@alcessa
ja, das kann durchaus sein, dass das noch ein Rest des Duals ist. Zumindest kann ich mir vorstellen, dass es in allen Slawischen Sprachen (oder im ‘Urslawischen’) den Dual gab und er halt in manchen verschwand.
So ähnlich wie in den semitischen Sprachen.
Im Akkadischen ist der Dual noch voll ausgebildet. Im Hebräischen (also im klassichen Hebräisch) ist er nur noch in Ansätzen vorhanden.
Q.E.D.
Mist, Wikipedia war mal wieder schneller
http://de.wikipedia.org/wiki/Zahlen_in_unterschiedlichen_Sprachen
*g*
@ kairos
> Kennt ihr Friedensreich Hundertwasser?
Juh
> nun – sein bürgerlicher Name lautet Stowasser
Das ist ja mal witzig. Dachte erst das wär ein Scherz.
Doch das stimmt ja echt – wenn es bei Wiki steht.
@ kairos
> Mist, Wikipedia war mal wieder schneller
Na, gut, dass wir das jetzt erst entdeckt haben …
So hat’s doch viel mehr Spaß gemacht
(also, selbst ausfüllen, statt es einfach vorgekaut zu bekommen)
> Als nächstes müssten wir darum mal die verschiedenen Aussprache-Varianten untersuchen.
Das find ich gut.
@ Admin
Kannst Du nicht irgend so ‘ne tolle Funktion einbauen, dass man die Wörter auf unserem Blog einfach nur anzuklicken braucht und man sie dann akkustisch hören kann?
@ kairos
Ah, klick, the coin has dropped,…
jetzt weiß ich auch,
warum ich erst dachte, das mit Herrn Stowasser sei ein Scherz -
ich kannte nämlich mal einen Herrn Stowasser,
doch jetzt fiel mir ein,
dass Du ihn ja gar nicht kennst,
so dass Du bzgl. dieses Herrn Stowassers ja gar keinen Scherz hättest machen können.
Äh – alle Klarheiten beseitigt?