Verslaven

Ein Blog von mit für über unter um … Slaven

Grammatika?

Hey Leute,

erinnert Ihr Euch dran, dass wir vor grauen Urzeiten irgendwann mal so’ne Grammatik-session einleiten wollten? Hättet Ihr noch Zeit und Lust dazu? Denn bei mir sieht’s nun so aus, dass ich es genieße, wieder Kapazitäten frei zu haben, um mich mehr dem Russischen zu widmen (hab mir heut mal 2 Russkij-DVDs zugelegt, um wieder reinzukommen :-) ). Also, wenn Ihr noch Bock hättet, fänd ich’s klasse, „unsere“ verslavenen Sprachen jetzt dann mal systematisch durchzuackern. Na? ;-)

Mai 7, 2007 - Verfasst von Blümeli | Polnisch, Russisch, Slowenisch, Sprache | | 9 Kommentare

9 Kommentare »

  1. Melly: da ich hier 2 begeisterte und aktive Slowenen habe, kann ich nur sagen: ich täte wirklich gern mal was über russische und polnische Grammatik erfahren. Müssen nicht immer Tabellen sein, können aber. :-D

    Kommentar von alcessa | Mai 7, 2007 | Antworten

  2. schaden kann sowas auf keinen Fall. Ich selbst habe ja ein ganz ähnliches Projekt (pdf) zu Slowenisch. Habe es mit OpenOffice erstellt. Es ist in erster Linie entstanden, um eine Übersicht zu haben, auf der ich schnell was kucken kann. Ist aber kein Ansatz, der sich in die Blog-Oberfläche integrieren lässt.

    Kommentar von Dietmar | Mai 7, 2007 | Antworten

  3. ein anderer Ansatz ist auf Carniola.org – welche Form du wählst kommt drauf an, in welche Richtung du gehen willst. Mach einfach, wozu du lust hast. Schon das Verfassen von sowas bringt was, da man den Stoff intensiv wiederholt. Zuzüglich der Chance, dass jemand darüber stolpert, der genau sowas braucht.

    Kommentar von Dietmar | Mai 7, 2007 | Antworten

  4. @ Slowenen

    Hey, das sind doch echt schon coole Ansätze.
    Wollt Ihr „Slowenen“, die Ihr Euch schon so intensiv damit befasst habt, nicht einfach irgendwas von dieser Vorarbeit herausgreifen und hier auf unseren Blog stellen, so dass wir es dann ergänzen können?

    Kommentar von melly | Mai 7, 2007 | Antworten

  5. hab mir heut mal 2 Russkij-DVDs zugelegt
    mir fällt gerade ein, dass „Der Schuh des Manitou“ glaubich auch eine russische Tonspur hat :mrgreen:

    Kommentar von Dietmar | Mai 9, 2007 | Antworten

  6. das was ich habe, ist vermutlich so nicht geeignet, um es mehrsprachig zu machen. Schließlich ist eine Art Schnell-Übersicht, wie man slowenische Substantive dekliniert.

    Kommentar von Dietmar | Mai 9, 2007 | Antworten

  7. @ dietmar

    > mir fällt gerade ein, dass “Der Schuh des Manitou” glaubich auch eine russische Tonspur hat :mrgreen:

    Cool! Bestimmt witzig! :-) Für solche Film-Tipps bin ich echt offen. Möchte mir in nächster Zeit nämlich gerne noch mehr Russkij-Filme (oder halt sonstige Filme mit Russkij-Tonspur) reinziehen, um wieder reinzukommen.

    Nachher noch mehr zum Film von gestern …
    Was haltet Ihr von einer „Film“-category?

    Kommentar von melly | Mai 9, 2007 | Antworten

  8. => „grammatika“

    Okidoki, dann lass ich mir demnächst mal was einfallen.
    Habe nun vor, es in Anlehnung an die „Grammatik auf einen Blick. Russisch“ von PONS zu machen. Kennt Ihr diese laminierten grün-blauen Übersichten? Finde sie echt praktisch.

    Schönes WE Euch,
    Melly

    Kommentar von melly | Mai 11, 2007 | Antworten

  9. Hallöchen,

    wollt Euch einfach mal nett grüßen und Euch mitteilen, dass ich die Sache mit der Grammatik noch nicht vergessen hab, in letzter Zeit nur leider gar nicht dazu gekommen bin.

    Gute neue Woche Euch,
    Melly

    Kommentar von melly | Juni 24, 2007 | Antworten


Kommentieren