Verslaven

Ein Blog von mit für über unter um … Slaven

S novym godom

S novym godom!

Dezember 27, 2007 Verfasst von Blümeli | Allgemeines, Kultur, Russisch | | 2 Kommentare

Schwäbisch und Russisch

Eben haben in der Küche zwei Kommilitoninnen Russisch geübt. Dabei habe ich einen äußerst interessanten Ausdruck aufgeschnappt, der irgendwie schwäbisch klingt.

Zur Erläuterung gibt es erstmal einen Link auf ein Schwäbisch-Englisch-Wörterbuch, aus dem auch für Nichtschwaben ersichtlich ist, wie man minderwertigen Krempel auf schwäbisch zutreffend bezeichnet: Glomp.

Eine häufige Steigerungsform im Schwäbischen ist der Prefix Sau- . Zusammengesetzt ergibt dies das schwäbische Wort Sauglomp. (z.B. „Des Sauglomp fonkzioniert au nia“ -> „Dieses Gerät, von dessen Qualität ich nicht gerade überzeugt bin, verweigert mal wieder seinen Dienst.“)

Und eben habe ich gelernt, dass sich solche Dinge in Russland grundsätzlich um die Ecke befinden :mrgreen: ;-)

November 19, 2007 Verfasst von Dietmar | Russisch, Sprache | | 29 Kommentare

cooler Link

habe auf der Suche nach etwas über polnische Syntax etwas interessantes gefunden:

Ein Wikibook über „falsche Freunde des Slavisten“

Ist bestimmt für alle hier anwesenden ganz interessant

August 24, 2007 Verfasst von kairos | Polnisch, Russisch, Slowenisch, Sprache | | 4 Kommentare

Better late than never ;-)

Privet,
hier kommt nun der Versuch, unsere Grammatik-sessions ins Rollen zu bringen. Dachte, wir könnten ja mal mit dem Genus des Substantivs beginnen. Hab einfach mal wieder eine Tabelle erstellt, die Ihr dann ergänzen könnt, ok? Wenn Ihr Lust habt, könnt Ihr ja außerdem raten, was die Russkij-Wörter bedeuten. ;-)

Liebe Grüße,
Mellytschka

Russisch Slowenisch Polnisch
Mas
ku
li
na
endungslos auf
harten oder
weichen
(-’ oder -j) Konsonant im Stammauslaut
stol
gorod
den
muzej
keine spezielle Endung stol
muzej
dan

Ausnahmen, wie z.B.
avto
. .
Fe
mi
ni
na
-a
- (i)ja
einzelne auf -’
karta
derevnja
familija
noč
-a
-ost
-ev
karta
miza
nevarnost
rešitev
Ausnahmen, wie z.B.
noč
. .
Neu
tra
- o
- (i)e
- ё
slovo
morje

sdanije
bel’ё
-e
-o
slovo
morje
Ausnahmen fallen mir gerade keine ein, aber es gibt sie sicher… ;-)
. .

 

Juni 27, 2007 Verfasst von Blümeli | Grammatik, Polnisch, Russisch, Slowenisch, Sprache | | 3 Kommentare

Grammatika?

Hey Leute,

erinnert Ihr Euch dran, dass wir vor grauen Urzeiten irgendwann mal so’ne Grammatik-session einleiten wollten? Hättet Ihr noch Zeit und Lust dazu? Denn bei mir sieht’s nun so aus, dass ich es genieße, wieder Kapazitäten frei zu haben, um mich mehr dem Russischen zu widmen (hab mir heut mal 2 Russkij-DVDs zugelegt, um wieder reinzukommen :-) ). Also, wenn Ihr noch Bock hättet, fänd ich’s klasse, „unsere“ verslavenen Sprachen jetzt dann mal systematisch durchzuackern. Na? ;-)

Mai 7, 2007 Verfasst von Blümeli | Polnisch, Russisch, Slowenisch, Sprache | | 9 Kommentare

Perez

Hm, witzig, der biblische Name Perez bedeutet „Durchbruch“ (1. Mose 38,29).
Im Russischen hingegen bedeutet perez sowohl Pfeffer als auch Paprika.
Hat das Wort perez im Polnischen oder Slowenischen vielleicht noch irgendwelche Bedeutungen? ;-)

April 26, 2007 Verfasst von Blümeli | Russisch, Sprache | | 6 Kommentare

Russen im Wilden Westen

luxy1.jpg

Habe mir letztens in Frankreich ein Comic-Album gekauft. Zwei der Protagonisten sind Russen, von denen der Größere nicht die im Wilden Westen übliche Sprache (hier: Französisch :mrgreen: ) spricht, weshalb sein Sekretär übersetzen muss. Das Album heißt im Original „Le Grand Duc“, erschien 1973 und trägt in Deutschland den Titel „Der Großfürst“. Interessant ist, dass die Franzosen sonst wirklich alles auf französisch bringen, hier ausnahmsweise mal nicht. Mit einem Klick auf das Bild kommt ihr zu einem Ausschnitt aus der Geschichte. Melly kann ja mal die ??? durch sinnvollere Übersetzungen ersetzen ;-) (Habe die Bilder auf eine statische Seite ausgelagert, die aber in der Navigation nicht erscheinen dürfte; zu finden unter verwalten – Seiten)

März 28, 2007 Verfasst von Dietmar | Russisch | | 12 Kommentare

Nat-Cast

ich hör immer den Podcast vom Computerclub2, der letztens einen Podcast-Preis gewonnen hat. Unter den Nominierten befand sich auch eine gewisse Natalia Danilova, die einen Podcast zum Sprache lernen produziert. Habe den Verdacht, dass man da schon anhand des Vornamens erraten kann, woher die kommt. Die Auflösung gibt’s hier:

www.natcast.de

März 19, 2007 Verfasst von Dietmar | Russisch, Sprache | | 10 Kommentare

Gedächtnis wie n Fisch?

Das hab ich auch in dem speziellen Slovar von Alcessa gefunden. Dachte es wär was für hier.

Im Deutschen sagt man ja eigentlich „Gedächtnis wie ein Sieb“, im Slowenischen also „… wie n Fisch“ und wie stehts mit Polnisch und Russisch?

Februar 18, 2007 Verfasst von Christian | Polnisch, Russisch, Slowenisch, Sprache | | 5 Kommentare

S dnёm roždenija

Privet,

könnt Ihr Euch denken, was das bedeutet …
und aus welchem Anlass ich das frage? ;-)

Liebe Grüße,

Chomjak (Hamster) Melly

Dezember 27, 2006 Verfasst von Blümeli | Allgemeines, Russisch | | 4 Kommentare